次へNext
前へBefore
ホームHome
メニューmenu
品野工房めぐり
Visit to Kilns at Shinano area in Seto City
[Photos taken on Apr.19, 2003]

 

2003年4月19日品野陶磁器センターで散歩地図のパンプレットを貰って、
第2回品野工房めぐり《4月19日(土) 9時〜17時; 4月20日(日)9時〜16時》
へ参加し、2時間位で今回参加窯元10箇所の内、3個所と品野台小学校の登窯
を見て来ました。
当日13時30分から瀬戸市文化センターで催される「オールドノリタケの魅力」
題する記念講演会を聴く為、余りじっくり見学できなかったので来年は花見も兼ね、
ゆっくり見学しようと思います。
瀬戸市の中心からやや外れた(と言っても車で10分位)赤津地区、水野地区、
品野地区に陶芸作家などの窯元が集中していますが、一般の観光客は交通の便
などで、つい瀬戸市の中心街の陶磁器問屋さん等を見学され、「瀬戸はこんなものか」
と思って帰られるのではないでしょうか。

窯元さんへの要望
陶都
として陶器・陶磁器をより理解して頂く為にも、各地区の窯元が普段の日でも
一般の客に気軽に立ち寄ってもらえるように配慮し、その趣旨を国内外に情報発信
をしてほしい。

After receiving a pamphlet of map for walking at Shinano Ceramic Center in the
morning on April 19, 2003, I went to "the 2nd Visit to Kilns at Shinano area"
《9:00 - 17:00 on April 19 (Sat) ; 9:00 - 16:00 on April 20 (Sun)》. For about 2 hours,
I visited 3 potteries among 10 and a Noborigama-kiln (or climbing kiln) at Shinanodai
primary school. To listen to a memorial lecture meeting, "Charm of Old Noritake"
held at Seto City Culture Center at 13:30 on this day, I had not enough time to
spend visiting potteries. So, I will visit here again next year partly for the visit and
partly for seeing the cherry blossoms.
Akazu, Mizuno and Shinano areas are a little away from downtown Seto (only 10
minutes drive's distance). In these three areas, many potteries of ceramic artists
are concentrated. I am afraid if ordinary tourists may visit only wholesalers of
ceramics at the downtown without visitiing the said potteries for conveniece of
transportation and if they will not have a proper understanding of Seto.
Request to potteries at Seto:
I request that potteries in Seto City should make an arrangement so that ordinary
tourists will be able to stop by the potteries light heartedly any time except for
holidays and understand more properly on pottery and porcelain. I hope the
potteries will send information to the same effect both to foreigners as well as to
Japanese. I think the above will be a kind of responsibility of the potteries who live
in Seto, the capital of ceramics in Japan.


窯元付近の川
River near potteries
 徳寿製陶所
ガス窯を開いた所
Tokuju Seitojo
Gas kiln just opened
          生宝陶苑
    釉薬        焼成後
         Seiho Toen
  Glazing agent     After firing


素地は耐火性陶土 - ご子息(加藤氏)
は10月の日展への出展準備中
The body is fireproof china clay

   
昭泉製陶所
右のカップ成形体験
Shosen Seitojo
Experience of forming cup

                練り込み        
白、黄、ピンク、青の陶土を型に手で張る→10分乾燥→
2日間自然乾燥→透明釉掛け→1320℃焼成 (酸化又は還元)

       Kneading:
Attach white. yellow, pink and blue china clay to a mold
by hand→dry for 10 minutes→natural dry for 2 days→
transparent glazing→firing at 1320℃ (oxidization or reduction)

   
朱金釉の一輪挿し 
釉薬成分
:福島長石を主とし酸化チタン(→金色発色)ベンガラ
(紅柄→茶色発色)朝鮮カオリン等。

Single flower vase with vermilion gold glazing
Glazing agent: Fukushima-feldspar (main agent), Titanium oxide
(Golden coloring), Bengala (brown coloring), Chosen-kaolin, etc.
       
品野台小学校の登窯(左→正面、中→側面、右→背面)
Noborigama (climbing kiln) at Shinanodai primary school
(left→front view, middle→side view, right→rear view)
ピザを焼く窯
Pizza-burning kiln
昭泉製陶所
Shosen Seitojo
宝山製陶所
Houzan Seitojo
ビューティー工芸シノダ
Beauty Craft "Shinoda"
嶋田窯
Shimada Gama
丸久製陶所
Maruhisa Seitojo
秋山製陶所
Akiyama Seitojo
城山窯
Shiroyama Gama
角平製陶所
Kadohira Seitojo
徳寿製陶所
Tokuju Seitojo
春花陶器
Shunka Touki
伊里製陶
Iri Seito
山田工芸
Yamada Craft
陶翠窯
Tousui Gama
生宝陶
Seiho Toen苑
初平窯
Hatsuhira Gama
窯元不明
Pottery (unkown)
長江氏作品 (注2
Work of Mr. Nagae (Note 2)


【注】
1 窯元等の紹介
  上記写真で背景が黄色で塗られているのは品野台小学校のグランドに展示
  されている作品の窯元等の名前です。
 練り込み陶芸作品 − 下記は1956年瀬戸市に生れ各種陶芸展で入選された
  陶芸家長江氏作成の説明板より引用:
  練り込みは2種類以上の発色の異なる粘土を練り合わせ模様を作る装飾の
  技法で練上手・ウズラ手とも呼ばれる。これは、中国の唐の時代に始められ
  宋の磁州窯の作品には、練り込みによる皿や鉢などが見受けられる。その
  製法は、粘土の練り合わせ練り合わせ具合によって単純な模様から極めて
  複雑なものまで、様々な模様が出来る。 このような練上げ技法を用い、土の
  温かさを重ねて、独特の美しさを表現し続けて生きたい。
【Note】
1 The name of potteries are shown on the cells which backgrounds are painted
 in yellow. The work of the potteries are exhibited at the playground of
 Shinanodai primary school, Seto City.
2 Work of ceramic art by kneading (The following explanation is quoted from
 the explanation board made by Mr. Nagae; He was born in Seto City in 1956
 and has been accepted by various ceramic art exhibition.))
 Kneading is the technique of the ornament to make a pattern after kneading
 two or more kinds of china clay with different coloring. This technique is also
 called Neading skill or Uzura hand. This started in the era of Tang, China.
 (618-907). Plates or bowls with the technique are found in the work made at
 the "Jishu-kiln" in the era of So, China (960-1279). When using this technique,
 you will be able to make various patterns from simple to complicated ones.
 I like to continue expressing the unique beauty by piling the warmth of the
 china clay.