![]() |
瀬戸市散策 「パルティせと」〜瀬戸蔵〜瀬戸市新世紀工芸館 Walking around Seto City Parti Seto〜Setogura〜Seto Ceramics and Glass Art Center (Photos taken on Apr. 29, 2006) |
2006年4月29日瀬戸市市街地を散策し展示会を見学。 I walked around downtown Seto to see events at various exhibition halls on April 29, 2006. まず、「パルティせと」4階で瀬戸市赤津の陶芸家、寺田みのる氏の「陶歴50周年特別記念 やきもの展」を見学。 愛・地球博瀬戸会場の陶壁「天地水明」(備考1参照)は寺田みのる氏 制作。この陶壁のレプリカが限定で展示販売されていました。この展示会は瀬戸市の後、 東京、横浜、埼玉で催される予定。 【備考1】ウェブ作者コメント 山紫水明は「山は紫にかすみ、川は澄み切っていること。景色の美しいこと」 水明は「水が澄んで美しいこと。川の水が日月に照らされて美しく輝くこと」 First, I saw "Pottert Exhibition in commemoration of 50 years Pottery Forming Career of Ceramic Artist, Mr. Minoru Terada" from Akazu, Seto City at 4th floor of "Parti Seto". Pottery walls titled "Tenchisuimei" (which means "heaven/earth/clear and shining water") placed at Seto site of 2005 World Exposition, Aichi, Japan were produced by him. Replica of the pottery walls were exhibitied for limited quantity of sale. This exhibition will be held in Tokyo, Yokohama and Saitama after the exhibiton in Seto City. 次に、「瀬戸蔵」の瀬戸蔵ミュージアムへ。 2階で、「昔の尾張瀬戸駅」、「昔の電車」、 モロ(昔からの陶磁器工場)、明治時代の万博(フィラデルフィア万博やパリ万博など) へ展示した陶磁器などを見てから、抹茶を飲み、縁日の露店を見て、3階で「瀬戸3万年の 歴史」を製品等で読み解きながら見学。 Next, to "Setogura Museum" at "Setogura" citizen center. I saw past "Ex Owariseto Station", "Ex Train", "Ex Ceramic Factory", "Ceramic Works exhibited at world expositions for a period from the middle of 19th century to early, 20th century" (such as Philadelphia EXPO or Paris EXPO) at the "Setogura Museum". Then, I had Matcha (or green powdered tea) and saw fair stalls at 2nd floor, and saw many potteries and porcelain over ages to try to figure out a background flowing in 30,000 years of ceramic history of Seto 最後に瀬戸市新世紀工芸館へ。 Finally, to Seto Ceramics and Glass Art Center. 展示棟の1階と2階の3つの展示ギャラリーで瀬戸市収蔵の海外女流作家の作品展を見学。 ここでは、「アーティスト・イン・レジデンス」で瀬戸市に招待された陶芸とガラスの作家の作品 が展示されていました。 <展示:2006年4月15日〜7月2日> Exhibition and presentation building - at 1st and 2nd floor Appreciated works by foreign lady artists in the field of ceramics and glass. The works are collected by and stored at Seto City. The foreign lady artists joined in a project, "Artists in Residence"planned by Seto City in the past. <Exhibition period: April 15, 2006 - July 2, 2006> 工房棟2階で研修生がガラス工芸宙吹き技法(備考2参照)で成形中の所を見学。 【備考2】ガラス工芸宙吹き技法 窯の中で溶けているガラスを、ステンレスなどの金属製の吹き竿の先に巻き取り、 空中で竿を回しながら徐々に息を吹き込み成形する技法。 Suuporting artists building - 2nd floor A trainee produced a crystal glass (or usual glass work?) by "Glass art work free blowing technique" (See Remarks 2 for the technique).. 【Remarks 2】"Glass art work free blowing technique" Glass melted in a kiln is attached to tip of metal blowing rod while rewinding the rod. Then, breath is blown into the attached glass to form while turning the rod in the air. 交流棟2階のギャラリー2で「茶と珈琲の器展」を見学。 1階のコミュニティルーム(兼「セルフサービスの喫茶店」)で気に入った作家の器で喫茶。 Infomation and exchange building- at Gallery 2 of 2nd floor Appreciated ceramic works or glass works at an exhibition,"Utensils for Tea and Coffee". A community room-self-service-coffe shop at 1st floor had many cups made by ceramic artists. I had a coffee with a favorite coffee cup. |
「パルティせと」の4階 「陶歴50周年特別記念やきもの展」入口 4th floor of "Parti Seto" "Pottert Exhibition in commemoration of 50 years Pottery Forming Career of Ceramic Artist, Mr. Minoru Terada" |
![]() |
瀬戸蔵ミュージアムの2階の一部 <左に抹茶喫茶スペース><右:中央通路> <手前(未表示):縁日の露店> Part of 2nd floor of "Setogura Museum" <Left: space for having Matcha><Right: center passage> <front:fair stalls(not shown)> |
![]() |
気に入った陶芸作家の抹茶茶碗で喫茶 Having a coffee with a favorite coffee cup made by a ceramic artist |
![]() |
昔の尾張瀬戸駅(実物大) Ex Owariseto Station (full size) |
![]() |
昔の尾張瀬戸駅の内部 <右後ろに昔の緑の電車(実物大)> Inside of Ex Owariseto Station <Ex green color train at right and back (full size)> |
![]() |
瀬戸市新世紀工芸館 工房棟 <研修生がガラス工芸宙吹き技法で成形中> Seto Ceramics and Glass Art Center - Suuporting artists building <A trainee is producing a glass work by "Glass art work free blowing technique" > |
![]() |
瀬戸市新世紀工芸館 交流棟 「茶と珈琲の器展」 Seto Ceramics and Glass Art Center - Infomation and exchange building Exhibition,"Utensils for Tea and Coffee". |
![]() |
瀬戸市新世紀工芸館 コミュニティルームへの入口 Seto Ceramics and Glass Art Center Entrance to Community room |
![]() |
瀬戸市新世紀工芸館 コミュニティルーム内の ガラス作品で装飾されたクリスマスツリー Seto Ceramics and Glass Art Center - Inside Community room christmas tree decorated with glass works |
![]() |
瀬戸市新世紀工芸館 コミュニティルーム <気に入った作家の器で喫茶> 【後ろに見えるガラスのシュガー入れとか左後のガラスの置物は 瀬戸市新世紀工芸館の研修生が作った物です。テーブルのあちこち にこのような装飾品がネームプレートにより紹介されています】 Seto Ceramics and Glass Art Center - Community room <Having coffee with favorite coffee cup made by a ceramic artist> 【Sugar container seen at the back and a glass figurine seen at left and back are works made by trainees at this Center. Ornaments like that are place on a table with nameplate】 |
![]() |