![]() |
慶昌院・秋葉火まつり・活花展 Keishoin/Akiba-Himatsuri/Ikebanaten [Photos taken on Nov 21, 2004] |
2004年11月21日付け中日新聞朝刊「なごや東版」に<慶昌院で「秋を親しむ」と題した 華道拈華(ねんげ)流の生け花展が11月21日、火まつりが営まれる瀬戸市の慶昌院本堂で 開かれる>と書いてあったので、生け花を見てきました。 "East Nagoya version" in a morning editin of Chunichi Shinbun, the biggest local press in Japan, dated November 21, 2004 said that the flower arrangement exhibition is held by "Nenge" school of flower arrangement at the main temple of Keishoin temple where a fire festival is managed on November 21, 2004. This exhibition is entitled "Let's enjoy autumn". 午前4時頃から「火の上を裸足で歩く」というイベントが行われていたようでしたが、お昼には、 終わっていました。 (←実際に見ていませんが、境内で他のイベントをされている一般の人に 聞いた話しです) It ended in daytime though the event "Walked barefooted on the fire" seemed to have been held since about 4:00AM. (←I do not actually see it, and the fire festival was taught by a person who was the other event at the same precinct.) 慶昌院は本尊が釈迦牟尼仏で曹洞宗のお寺です Keishoin temple belongs to Soto sect of Buddhist and its principal image of this temple is Sakyamuni (or "Gautama" or "Buddha). 以下は慶昌院のウェブページ参照し関係個所を抜粋しました: A related location was excerpted by referring to the web page of Keishoin temple as follows. 医王山慶昌院 縁起 History of Keishoin temple 当院は文明五年(一四七三)後土御門天皇の御代、松原下総守廣長公が今村城築城の際、 城域守護を祈願し、八王子大明神並に薬師如来を勧請し、別当職兼務にて医王山八王寺を 開創したことに始まる。 爾来天台宗八王寺として一五〇有余年の歳月を経る This temple starts from founding Hachiohji temple by praying for the castle region protection and by bringing in spirits of Hachioji prince (8 princes) and the Healing Buddha when Mr. Hironaga Matsubara builds Imamurra castle in the era of the Emperor Gotsuchimikado (1442-1500). For about 150 years since then, Keishoin temple existed as Hachiohji temple of Tendai sect. 秋葉火まつりは毎年11月第3日曜日行われる。 Akiba fire festival is held the third Sunday in November every year. <秋葉火まつりへのご案内> <Guide to Akiba fire festival> 「火」は私共の日常生活に欠かせません。日頃からお世話になる「火」の有難さに感謝し、 また「火」の怖さを忘れぬよう、秋葉三尺坊大権現のご宝前(神仏の前) にて火坊のご祈祷をお勧めし、 併せて家内安全・商売繁盛・災障消除をいたします。是非お誘いあわせてご参詣下さい "Fire" is indispensable to our daily life. To appreciate for convenience of Fire always indebted and not to forget fear, Akiba shrine recommends prayer in front of Akiba-Sanshakubou Dai-Gongen (Gongen means "appearance in the shape of Japanese God of Buddha" and prays for well-being of the family and the business prosperity, and drives disaster and curse away. Please visit this shirine. <協賛行事> <Support event> 活花展<永平寺御花拈華(ねんげ)流> Exhibition of Ikebana (or Japanese art of flower arrangement) <Eiheiji Nenge school > |
慶昌院の西側 West of Keishoin temple |
![]() |
慶昌院の山門 Main gate of
Keishoin temple 山門の両側の柱に「火祭」と記された提灯が掛かっている Lanterns marked "Fire Festival" are hung on the pillare at both sides of the main gate. |
![]() |
釈迦の涅槃(ねはん)をイメージした飾り花 「拈華微笑(ねんげみしょう)」 横3.6m x 縦2.7mの台を使って、暮れゆく秋の風情を表した。 【2004年11月21日中日新聞朝刊「なごや東版」より】 Decoration flower that imaged Shakyamuni's nirvana "Nengemisho" The flower shows darkening autumn taste. The flower is mounted on a stand of 3.6 m in width and 2.7 m in length. |
![]() |
他の活花 Other Ikebana |
![]() |
他の活花Other Ikebana |
![]() |