| クリスマスパーティー兼懇親会 Xmas Party and concurrently Social Gathering (Photos taken on Dec.10, 2005) |
| 2005年12月10午後1時30分から日瀬戸市文化センター
「ふれあいホール」の1階会議室 を借りて、英語ボランティアグループのクリスマスパーティー兼懇親会を行いました。 グループの企画係りの尽力で盛大なパーティーとなりました。 開会の挨拶に始り、ウクレレ演奏、からおけ、合唱、ゲーム「Who Am I ?」、「なぞなぞ」、 「メレンゲ」というドミニカ共和国のダンス。 ポトラックパーティー方式でしたが、企画係りの皆さんが部屋、ゲスト、備品、飾り付け等 を準備されました。 「メレンゲ」は愛知万博のドミニカ共和国館員と日本人のアテンダントが実演され、更に、 お二人の指導の下、パーティー参加者が各々パートナーを組み、実際にダンスをしました。 参加者にはL.E.(Language Exchange)でグループメンバーとなられている、バングラディッシュ の人もおられます。 パーティー終了後、土曜日T-クラスで都合のつく人が、このバングラディッシュの人の自宅 で二次会を行いました。 二次会でも、参加者の手作り料理とバングラディッシュの人のお兄さん(大学の総合政策学部 の教授)によるギター演奏、ドミニカ共和国館員と日本人アテンダントのメレンゲ及び参加者 によるメレンゲで楽しい時間を過ごしました。 皆さん、普段隠されている能力を発揮され意外な楽しい驚きを覚えました Xmas Party and concurrently Social Gathering of an English Volunteer Group was held at a conference room of 1st floor at Communication Enhancement“fureai”hall of Seto City Cultural Center from 1:30 p.m. on December 10, 2005. The party came to be splendid thanks to efforts of persons in charge of planning.. After delivering an opening address, each participant enjoyed listening to the playing of an ukulele, singing together with karaoke, playing a game "Who Am I ?", exchanging "riddles" and having a dance of the Dominican Republic, Merengue. Although the party was of potluck party style, persons in charge of planning prepared the room, guests, fixture, room decorations, etc. "Merengue" dance was performed by a Japanese woman and a Dominican, each ex-attandant and ex-staff at the Dominican Republic Pavilion of Aichi EXPO2005. Under the instruction by them, the participants formed partners and had a dance. A Bangladesh, who is a member of Language Exchange in the English Volunteer Group, participated in the party. After the party, some member belonging to T-class (interpretation class) went to the house of the Bangladesh to have another party at his room. At the another party too, we have passed an enjoyable time, having members' handmade cakes, listening to the playing of the guitar by his elder brother (professor of the Faculty of Synthetic Policy at a university), seeing "Merengue" dance performed by a pair of the Japanese woman and the Dominican, and experiencing the "Merengue"dance. It was unexpected and pleasant surprise to see that they gave full play to their ability hidden usually. |
| クリスマスパーティー兼懇親会 Xmas Party and concurrently Social Gathering |
| 瀬戸市文化センター
「ふれあいホール」 Seto City Cultural Center Communication Enhancement“fureai”hall |
![]() |
| 「ふれあいホール」1階会議室 企画係から開会の挨拶 Conference room of 1st floor at “fureai”hall Opening address by a person in charge of planning |
![]() |
| ウクレレ演奏 Playing of an ukulele |
![]() |
| ウクレレ演奏により合唱<四季の歌・知床旅情・銀色の道・上を向いて歩こう> Singing together to the ukulele playing<"Song of the four seasons"/"Shiretoko Ryojyo" heart of traveler/"Silver road"/"Ue-wo-muite-arukou"let's look up and walk> |
|
![]() |
![]() |
| 「さざんかの宿」日本語・英語で合唱 "Sazanka-no-yado" Camellia hotel Singing together in Englishi and Japanese languages |
![]() |
| 小学3年生の女子と 万博ドミニカ共和国 館員によるメレンゲ "Merengue" by 3rd year schoolgirl and the Dominican |
愛知万博ドミニカ共和国館の アテンダント女性と参加者による メレンゲ "Merengue" by the ex-attandant at the Pavilion of EXPO2005 and the participants |
![]() |
![]() |
| 二次会 <バングラディッシュの人の自宅> Another party<House of the Bangladesh>. |
| バングラディッシュの人<大学の 総合政策学部の教授>による演奏 Playing on the piano by Bangladesh professor of a university |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| ギター演奏<左:グループ会員、 右:教授> Playing the guitar <left: the group member, right: professor> |
|
![]() |
![]() |
| バングラディッシュの民族衣装 <左:バングラディッシュの人、右:グループ会員> Bangladesh national costume <left: the Bangladesh, right: group member> |
![]() |
| メレンゲ<左:男性はドミニカ人、中:男性は教授、女性はドミニカ館アテンダント> "Merengue"<left, male: the Dominican, middle, male: Professor middle, female: the Attendant> |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |