![]() |
奥飛騨温泉郷「新平湯温泉」 Okuhida Hot Spring Village "Shinhirayu Hot Spring" (Photos taken on Mar. 20 & 21, 2005) |
2005年3月20日、21日、名古屋観光日急ドラゴンズパックのツアーで新平湯温泉に 行きました。 安曇野ワイナリーはこの期間は閉店だが、ツアーの為に、開店。 おいしい昼食とワインの試飲。 以前、マイカーで来た時は、県道48号沿いのもっと北に スイス村があり、ここでワインの試飲をしましたが、安曇野ワイナリーはちょっと奥まって、 昼食や観光の穴場かもしれません。 We went to the Shin-Hirayu hot spring by the sightseeing bus tour called Dragons Pack projected by Nagoyakanko-Nikkyu on March 20 and 21, 2005. The Azumino winery was opened for the tour although it was usually closed for this period. The tour visitor had delicious lunch and sampled wine. When we came by the private car before, the Switzerland Village is to north more along prefectural road No. 48, and we had drink sampled wine in the winery there. The Azumino winery is located in the place which extended back a little and may be a good place for lunch and sightseeing because the place is known to few people. トイレ休憩が1時間位毎にあるので、非常に快適でした。 The tour was very comfortable since rest time for going to a lavatory is provided every about one hour. 安房峠から新平湯温泉への道路沿いの雪景色はなかなか見ごたえがありました。 Snow scene along the road from the "Abou Pass" to "Shinhirayu Hot Spring" was splendid. 新平湯温泉のホテルは「奥飛騨ガーデンホテル本陣」という名前から推測出来るように、 フロントロビーには大きな和太鼓や甲冑が飾ってあり、趣がありました。 As imagined from the name of hotel, "Okuhida Garden Hotel Honjin", the hotel had big Japanese drum and armors at the front lobby and was attractive.. 宿泊の部屋も広く綺麗で、窓からの景色も満足。温泉は24時間入浴可能。 夕食・朝食は「宝楽の間」という別室で取りました。 テーブルが広く、ゆったり取れました。 夕食前にはホテルの美人女将の挨拶もありました。 The room at the hotel is wide and clean, and scenery from the window is satisfactory. Having a bath is available all day. We had supper and breakfast at another room. Dining table is wide and we ate relaxedly. A beatiful landlady greeted the guests before supper. これまではマイカーの為、冬に雪国に行った事はありませんが、イメージしていた通り、 雪が降っている最中に露店風呂に入り、部屋からも雪景色を楽しめ、申し分の無い旅行 でした。 又、来てみたい所です。 I have never been to regions with eavy snowfalls since I have driven my own car to travel until now. As imagined, we had a bath in the open bath in the middle of snowfall and enjoyed snow scenery at our room. This was splendid travel. ≪コース≫ 【3月20日】 午前7時15分 新瀬戸・瀬戸信用金庫本店前集合 午前8時30分 春日井車庫 午前8時50分 土岐JC 午前9時20分 中央自動車道「恵那SA」でトイレ休憩 午前11時05分 中央自動車道「みどり湖PA」でトイレ休憩 岡谷JC左折、長野自動車道へ。 午前11時40分 松本IC降りて、県道48号を梓川方面へ。 午前11時40分 安曇野ワイナリー到着。レストランで昼食。 午後12時50分 出発 県道25号「日本アルプスサラダ街道」を西に向かい、波田町経由、 国道158号を走る。 午後1時20分 国道158号沿いの道の駅「風穴の里」でトイレ休憩。 午後1時55分 「あずさ湖」を車中から見る。(写真) 午後2時15分 安房トンネル通過 午後2時25分 平湯料金所 午後2時30分 平湯大滝公園着 (写真) 午後3時20分 平湯大滝公園出発 午後3時40分 ホテル本陣着 【3月21日】 午前10時30分 ホテル本陣発 国道471号(158号と共有) 午前11時10分 白樺の木を車中から眺める 午前11時25分 朴の木平スキー場を車中から眺める 午前11時30分 国道158号沿いの土産物店「赤かぶの里」着 秋には、この辺から国道沿いはコスモスが咲き誇る。 午前11時50分 飛騨高山板蔵ラーメン工場見学とラーメン試食。 (車中でラーメン1袋お土産に頂いた) 午後12時45分 「まつりの森」着。昼食(あったか鍋と箱膳全料理)、甘酒賞味。 せんべい焼き体験、「祭りミュージアム」入場。 午後2時45分 出発。 国道158号で高山市へ、国道41号を走り下呂へ。 下呂から国道157号で中津川へ。 午後4時 土産物店「舞台峠」着 午後5時15分 中津川IC 午後5時45分 内津峠PAでトイレ休憩。 午後6時30分 小牧IC 午後6時50分 春日井車庫 午後8時20分 各降車場所経由、新瀬戸・瀬戸信用金庫本店前着 午後8時30分 帰宅。 ≪course:≫ 【March 20】 7:15 a.m. Shinseto/The Seto Shinkin Bank Head Office 8:30 a.m. Kasugai Garage 8:50 a.m. Toki junction 9:20 a.m "Ena SA" at "Chuo Expressway" - rest for toilet 11:05 a.m "Lake Midori PA" at "Chuo Expressway" - rest for toilet Turning left at "Okakya" junction to change into "Nagano Expressway" 11:40 a.m Getting out of "Matsumoto IC" to change into Prefectural Road Route 48 bound for Azusagawa 11: a.m Arrive at Azumino Winery. Having lunch at a restaurant 0:50 p.m. Leave 1:20 p.m. Load station "Fuuketu-no-sato" along national road Route 158 - rest for toilet 1:55 p.m. Viewing "Lake Azusa" at the bus (Photo) 2:15 p.m. Pass through "Abo" tunnel 2:30 p.m. Arrive at "Hirayu-ohtaki big waterfall park" (Photo) 3:20 p.m. Leave the park 3:40 p.m. Arrive at "Hotel Honjin" 【March 21】 10:30 a.m. Leave "Hotel Honjin" 11:30 a.m. Arrive at souvenior shop "Akakabu-no-sato" 11:50 a.m. Hida-Takayama-Itakura Lamian Factory and tasting Lamian Presented a bag of Lamian as souvenior 0:45 p.m. Arrive at "Matsuri-no-Mori". Having Lunch. Tasting Amazake (Amazake is a sweet drink made from fermented rice) Experiencing to produce rice cracker. Entering into "Matsuri Museum". 2:45 p.m. Leave Takayama City (national road route 158) → Gero (national road route 41) 4:00 p.m. Arrive at souvenior shop "Butai-Touge" Towards Nakatsugawa using national road route 158 5:15 p.m. Nakatsugawa IC 5:45 p.m. the Utsutu Pass - rest for toilet 6:30 p.m. Komaki IC 6:50 p.m. Kasugai Garage 8:20 p.m. Shinseto/The Seto Shinkin Bank Head Office 8:30 p.m. Come home. |
1 | 2 |
![]() |
![]() |
3 |
![]() |
4 | 5 平湯大滝公園内の売店 Souvenior shop in Hirayu-ohtaki big waterfall park |
![]() |
![]() |
6
平湯大滝(売店から徒歩で約10分;バスは200円かかる) Hirayu-ohtaki big waterfall (about 10 minutes on foot from the souvenior shop |
![]() |
7 平湯大滝公園 Hirayu-ohtaki big waterfall park |
![]() |
8
宿泊の部屋からの眺め(午後4時) View at room (4:00 pm) |
9
宿泊の部屋からの眺め(翌朝) View at room (next morning) |
![]() |
![]() |
10 | 11 ホテル「本陣」本館 Hotel "Honjin" main building |
![]() |
![]() |
12
ホテル「本陣」西館と別館 Hotel "Honjin" West and Annex Buidling |
13 白樺の木 White birch |
![]() |
![]() |
14 | 15 朴の木平スキー場 Hoonokidaira skiing ground |
![]() |
![]() |
16 |
![]() |
17
「まつりの森」駐車場の銅(?)と石製の壁の一部 "Matsuri-no-Mori" Parking lot and Wall made from copper(?) and stone |
![]() |
18 |
![]() |