ホームHome
次へ Next
前へ Before

 

愛知県名古屋市の美術館巡り
Visit to Art Museums in Nagoya City, Aichi Prefecture
(Photos taken on Feb. 11, 2007)

 

2007年2月11日愛知県瀬戸市の自宅から三重県四日市市へ行き、名古屋市
に戻り美術館巡りをしました。名古屋市美術館での大エルミタージュ美術館展と
愛知県美術館ギャラリー〔愛知芸術文化センター8階〕での第38回日展東海展です。
どちらの展示も盛況。特に名古屋市美術館の建物の外では、入場する前も後も
入場券を買い求める人達の行列が30m位できていました。大きな反響を呼んでいる
推測できる理由はロシア第2の都市であるサンクトペテルブルグ市へ行かなくても、
収蔵作品の一部が鑑賞出来ることの他に世界でも有数の美術館の雰囲気を
味わえるのではという期待です。
We went to Yokkaichi City, Mie Prefecture from our home in Seto City, Aichi
Prefecture and returned to Nagoya City to enjoy art exhibits at museums in
Nagoya City on February 11, 2007. The exhibits are Hermitage Museum Exhibition
at Nagoya City Art Museum and the 38th Nitten Tokai Exhibition (supported by
the Nitten Japan Fine Arts Group) at The Aichi Prefectural Museum of Art
at 8th floor of Aichi Arts Center . Both exhibitions had popularity and were
crowded. Outside a building of Nagoya City Art Museum, about 30 m of queues
of the people who tried to buy an admission ticket formed before and after our
admission.
Reasons to get a great response are presumable as follows:
Expectation to be able to enjoy the atmosphere of an eminent museum in the world,
and,
Expectation to be able to appreciate part of museum artifacts even if not going
to Sankt-Peterburg City, the second city in Russia.


近鉄「阿倉川駅」近くの交番
Police box near Akuragawa station of Kintetsu Private Line
近鉄「阿倉川駅」
<右にモニュメントがあります>
Akuragawa station of Kintetsu Private Line
<Ceramic monument seen at right hand side>
陶製モニュメントには「万古不易」
と書いてあります【注1参照】
Ceramic name plate,
"Banko Fueki" is attached to
the monument【See Note 1
ミッドランド スクエアー 247m
<写真左に大名古屋ビルヂィングがちょっと映っている。
この懐かしい建物も将来壊され、新たな建物になるようです>
 MIDLAND SQUARE 247m high
<Part of "Dai-Nagoya-Building" is shown at left hand side of the photo.
This nostalgic building will be torn down in the future, and its substitute will be built>.
名古屋市美術館
名古屋市中区栄の白川公園内
Nagoya City Art Museum
in 'Shirakawa Kouen" park
大エルミタージュ美術館展への入口
Entrance to
Hermitage Museum Exhibition
名古屋市美術館の常設展示場入口前
に展示してある作品【注2参照】
<沢山の窓に各々人形が入っている>
Work exhibited in front of
an entrance to Permanent Exhibition
Space of Nagoya City Art Museum
【See Note 2
<Doll (s) is (are) housed in each window>
愛知芸術文化センター8階から下を見る
Looking down at 8th floor of Aichi Arts Center
愛知芸術文化センター11階(展望階)から窓越しに北を見る
名古屋テレビ搭180mとオアシス21「水の宇宙船」>
Looking north through the window at the 11th floor
(observatory floor) of Aichi Arts Center
<180m high NAGOYA TV TOWER and "Water Spacecraft" at Oasis 21>
愛知芸術文化センター11階(展望階)から窓越しに西を見る
<ミッドランド スクエアー247m(左)と
JRセントラルタワーズのオフィスタワー245m《ホテルタワー226mは
ミッドランド スクエアに隠れて見えません》
名古屋ルーセントタワー180m(中)が後方に小さく見えます>
Looking west through the window at the 11th floor (observatory floor)
of Aichi Arts Center  
<247m high MIDLAND SQUARE (left), 245m high Office Tower of
JR Central Towers 《226m high Hotel Tower is not seen, hiding behind
MIDLAND SQUARE》 and 180m high Nagoya Lucent Tower (middle)
are seen at the back.>

 

【注】
1 万古不易とは「永久に変わらないこと」 。
  四日市市には万古焼きがあります。ひょっとして、万古焼きの「万古」を万古不易
  の「万古」に掛けているように思われます。 即ち、 万古焼きは永久に不変。
 常設展「名品コレクション展」に対しボランティアガイドの方に丁寧に説明して頂け
  ました。またその時に質問をすると応えてもらえ、気持ち良く作品を鑑賞できました。
  1時間位ガイドして頂けるということでしたが、こちらのスケジュールの都合で30分位
  に短縮してガイドをして頂きました。
【Note】
1 "Banko Fueki" means that things remain unchanged forever.
 There is Pottery, "Banko-yaki" ware in Yokkaichi City. "Banko" of "Banko-yaki" ware
 seemes to be linked with "Banko" of "Banko Fueki". More specifically, "Banko-yaki"
 ware remains unchanged forever.
2 Permanent Exhibition Space
 A volunteer guide explained kindly on Parmanent Exhibition, "Exhibition for Famous
 Articles Collection". The volunteer guide answered questions asked and let me feel
 comfortable in appreciating famous articlea.