ホームHome
次へ Next
前へ Before
岐阜県現代陶芸美術館
Museum of Modern Ceramic Art, Gifu
(Photos taken on July 17, 2005)


2005年7月17日、「没後百年記念フランスの至宝 ー エミール・ガレ展」<6月18日〜8月31日>
と「王侯・貴族の愛したうつわ ー ヨーロッパの名窯展」<3月19日〜10月16日>が催されて
いる岐阜県多治見市にある岐阜県現代陶芸美術館へ行ってきました。 
"Exhibition of Work by Mr. Emile Galle, a great asset of France in commemoration of centennial
anniversary after his death" <June 18 thrugh Aug. 31, 2005> and "Exhibition of Famous
Potteries in Europe - ceramic vessels loved by king and feudal lords"<Mar. 19 through
Oct. 16, 2005> were held at "Museum of Modern Ceramic Art, Gifu" in Tajimi City, Gif Pref.

この美術館は「セラミックパークMINO」内にあり、所要時間は愛知県瀬戸市の自宅から車で
約40分。 
The time required from my house to the museum is about 40 minutes. The museum is in
the site of "Ceramic Park MINO".

今回の「エミール・ガレ展」では、エミール・ガレ<【注1】と【注2】参照>制作のガラス作品
のみならず、陶器、家具なども展示され、彼の生前の制作活動の多彩さを理解する為には、
非常に意味がある展示会と理解しました。
At the "Exhibition of Work by Mr. Emile Galle", pottery, furniture, etc as well as glass work
<See 【Note 1】 and 【 Note 2】>produced by him were exhibited to understand the
wide range of producing activity during his lifetime

北澤美術館の所蔵品が今回の展示品のかなりの割合を占めていましたが、清里か諏訪の
どちらの北澤美術館の所蔵品かわかりませんでした。 
Collection from KITAZAWA MUSEUM OF ART accounts for considerable portion of exhibits
this time. However, I could not figure out which KITAZAWA MUSEUM OF ART, Kiyosato or
Suwa the collection belongs to.

個人的には清里の北澤美術館が最も印象的でした。 特に、清里北澤美術館は、
パート・ド・ベール(pate de verre =直訳するとガラスを作る練り物)技法の作品を中心に世界的
なコレクションを収めており、見ごたえがありました。 
KIYOSATO KITAZAWA MUSEUM OF ART personally more impressed me. This KIYOSATO
museum collects plenty work worldwidely with work produced by "Pate de Verre" method
as center. It is worth seeing.

ヨーロッパの名窯展」では、名窯と呼ばれる24のヨーロッパのブランドの製品が展示され
ています。
In "Exhibition of famous potteries in Europe", brand work generally produced at 24 potteries
said to be famous in Europe is exhibited.

瀬戸市と友好都市提携しているフランスのリモージュ市の「ロイヤル・ド・リモージュ」窯で1781年
製作された作品「マリー・アントワネット」<ティーポット、クリーマー、シュガー、ティーカップ&
ソーサー(2客)、ケーキプレート(2枚)>が展示されていました。
A work "Marie Antoinette" produced in 1781 at "Royal de Limoges" pottery at Limoges City,
France, friendship town with Seto city was exhibited. "Marie Antoinette" consists of teapot,
creamer, sugar bowl, teacup & saucer (two pairs) and cake plate (2 pcs.).

2階が美術館の入口で、上記展示は、この階で催されています。
2nd floor of "Museum of Modern Ceramic Art, Gifu" is the entrance and the above work
were exhibited at room of the 2nd floor.

1階では「瀬戸焼、常滑焼、信楽焼、万古焼、美濃焼」の陶器の展示即売や、飛騨の五平餅、
恵那市岩村町<最近、岩村は恵那市に組み入れられたようです>の「女城主の酒」や中津川市
の「川上屋」の栗をメインにした菓子等の物産展が行われていました。この「陶器の展示即売」
のコーナーの横にも、軽食の出来る場所がありました。
At the 1st floor, an exhibition and sale of pottery of Seto-yaki, Tokoname-yaki, Shigaraki-yaki,
Banko-yaki, Mino-yaki, and an exhibition of the products such as, "Hida-Goheimochi" toasted
rice, "Onna-Jyoshu" sake made in Iwamura-cho, Ena City and cake with chestnut as main
ingredient. At the side of the corner of the exhibition and sale of pottery, place for light meal
was provided..

1階の滝の前のスペース(イベントホール?)は、軽食のフードコートとなっており、うどんが丼付き
で600円でした。 
A space in front of waterfall of 1st floor is a place for light meal. Prices for Japanese noodle
with china bowl is yen 600.

2階のレストラン「クレイ」では、エミール・ガレ展を記念したランチのコースが用意されています。
A course lunch was prepared at a restaurant "Clay" of 2nd floor in commemoration of the
Emile Galle Exhibition.

展示品は撮影禁止の為、お見せできませんので、岐阜県現代陶芸美術館の雰囲気などの模様
をご案内します。
Work could not be shown because taking photo of the exhibits was prohibited Atmosphere of
the museum is shown here.


陶芸美術館入口から
本館へのアプローチ
Approach to the museum
from the entrance
アプローチと本館の間の
スペースから北方下側を見下ろす
Looking down to north at a space
between the approach and the museum
「エミール・ガレ展」
入口横にあるポスター
Poster at the side of
the entrance of
"Emile Galle Exhibition"
Poster at the side of the entrance of
"Exhibition of Europe Famous Potteries"
「ヨーロッパの名窯展」
入口横にあるポスター
美術館内の売店
<ステンドグラス製のランプ等が
展示販売されている;
     売店へは無料で入れます>
<Shop in the Museum
stained glass lamp, etc are
exhibited for sale>
2階のレストランの屋外から東の茶室を望む。
 <茶室前の舞台では結婚式が行われる
;滝は2階から1階へ、更に地下1階の
カスケード広場へ流れ落ちている。>
Viewing a tea ceremony room at
outside of restaurant of 2nd floor
Wedding is hold at a stage in front of the
tea ceramony room; Waterfall was falling down
from 2nd floor to 1st one, further to
cascade square of lower ground floor one
.>
セラミック製のバイオリン
<スペインの陶芸作家製?;
楽器として使えません>
Violin made of ceramics
<made by Spanish ceramic
artist?; can not be used
as musical instrument>
レストラン「クレイ」の入口
Entrance of restaurant "Clay"


注1】エミール・ガレ (1846-1904)
下記は他人のウェブページを引用。
1846年5月4日,フランス北東部ロレーヌ地方ナンシーで、鏡ガラス工場を経営する
シャルル・ガレの家庭に生まれる。
リセでは、優秀な成績を収め、特に詩には深い造詣を見せていた。ドイツ、ワイマールに
留学し詩,文学,哲学,植物学,鉱物学,建築学,装飾美学を修めた。植物学においては
大家となり、また,再度理学を学ぶことによって,その後のガラス製作に大きな発展を
もたらせた。当時の美術界をゆるがしたジャポニズムの先導者、また象徴主義の原動力
として,その功績は画家ギュスターフ・モローと並んで、19世紀フランスの代表的芸術家として、
その名をとどめている。高い教養が裏づけとなって,ガラス芸術に投じた信念と自身は
はかりしれないものであった。
当時の万博や様々な展示会、知識階級に絶大な力を持っていたサロンでの成功は華々しい
ものであった。
現在,残された作品の芸術性の高さは,比類なきものと、今日世界的に再評価されている。
1904年9月23日,白血病により、58歳の生涯を閉じた。

注2】今回の「エミール・ガレ展」のパンフレットから引用のエミール・ガレの紹介
アール・ヌーヴォー芸術を代表するフランスの工芸家エミール・ガレ (1846-1904) は
19世紀後半、ガラス陶器家具という幅広い分野に創造力を発揮し、独創的な世界を
切り開きました。 
ガレの芸術はジャポニズムや象徴主義、自然主義、博物学の成果など、時代の趨勢と深く
関わりあいながら展開しました。 世論を沸かせた社会問題も、作品のなかで幻想的な
イメージと絡み合う表現となり、ガレの世界観を映し出しています。
本展覧会では没後100周年を記念し、エミール・ガレの全貌を人物像と作品から解き明か
していきます。 総出品点数231点におよぶ選りすぐりの名品で構成され、その多くが
日本初公開となります。 北澤美術館ほか国内有数の美術館の逸品や、いままで公開
されていなかったポーラ美術館のコレクションなどが一堂に集まります。

まさに愛知県で2005年日本国際博覧会が開催されているなか、本展覧会ではおよそ
100年前のパリ万国博覧会に出品されたガレの作品も多数展示します。 このたびの
展覧会は過去に開催されたガレの回顧展のいずれをも凌駕する規模と内容の充実を誇ります。
知られざるガレ芸術の全貌をご理解いただける絶好の機会となるでしょう。

Note 1】Charles Martin Emile Galle (1846-1904)
The following are quoted from the other web page.
He was born at a family of Charles Galle who ran a glass factory in Nancy, Lorraine,
, north-east of France in May 4, 1848.
He got high marks at Lycee, and especially had a great knowledge of poetry.
He went to Weimar, Germany to pursue poetry, literature, philosophy, botany, mineralogy,
architecture, ornamental aesthetics He became an authority on botany. He learned
science again and brought about great progress in his future glass producing.
As leader of Japonism which shook the art world at that time and as driving force of
symbolism, he has made his name with distinguished service as representative artist in
19th century France ranking with painter, Mr. Gustave Moreau. Based on his raised high
cultural level, his belief and self-confidence ,which threw himself into Glass art, was
immeasurable.
Sucess at international expositions of those days, various exhibitions or salons which
had big influence on intellectuals was spectacular.
Works left behind are re-evaluated incomparable worldwidely in artistic characteristics.
He ended his life of 58 years due to leukemia on September 23, 1904.
Note 2】Introduction of Emile Galle <quoted from pamphlet of "Emile Galle Exhibition">
Emile Galle (1846-1904), French craftsman representing art nouveau, pioneered unique
world by showing creativity in wide field such as glass, pottery or furniture.
Being involved in the trend of the times such as Japonism, symbolism, natralism and
fruits of natural history, he developed his art. Social problem, which created a sensation,
was expressed like fantastic image in his work so that the problem and the antastic image
were locked together. His outlook on the world was reflected in the expression.
This Exhibition gives the full picture of Emile Galle from the point of view of character and
the works in commemoration of centennial anniversary after his death.
The exhibit consist of about 231 selective masterpiece and furthermore, most of those
were exhibited for the first time in Japan. Gems in KITAZAWA MUSEUM OF ART and
the other prominent art museums in Japan and collection of The Pola Museum of Art were
exhibited together.

Amid The 2005 World Exposition, Aichi, Japan, the exhibition was held to show many works
of Emile Galle exhibited in "L'exposition de Paris" of 1889. The exhibiti on boasted exhibits
which were larger in scale and much more substantial in contents than those in the past
Retrospective Exhibition of Emile Galle. It will be rare opportunity to understand everything
about still unknown Galle art