![]() |
高山ワンワンパラダイスホテル Takayama Wan-Wan Paradise Hotel (Photos taken on Nov. 17 and 18, 2006) |
2006年11月17日〜18日、岐阜県高山市丹生川町(にゅうかわちょう)にある高山ワンワン パラダイスホテルに愛犬レオ(ビーグル)を連れて行ってきました。ホテルに到着し、受付で 狂犬病予防注射済証と予防接種証明書を提示して、チェックイン手続きを済ませ、部屋へ。 We went to Takayama Wan-Wan Paradise Hotel located in Nyukawa-cho, Takayama City, Gifu Prefecture together with our pet dog, Leo (beagle) for two days on November 17 and 18, 2006. After arriving at the hotel, we presented the front desk a certificate for completion of rabies shot and a certificate for vaccination and checked into a room. 【アクセス】 <往路> 200km 自宅 → 東海環状自動車道「せと品野IC」 → 「美濃加茂IC」(昭和村の道の駅でトイレ休憩) → 国道418号 → 国道41号 → 道の駅「白川」(昼食) → 国道41号「上岡本町南」右折 → 国道158号 → 高山ワンワンパラダイスホテル <復路>188km 高山ワンワンパラダイスホテル → 国道158号 → 「大洞町」左折 <近道> → 市道石浦大洞線 → 「石浦町南」国道41号 → 「大渕」を道成りに直進で国道257号 → 途中国道256号と一緒になる→ 国道257号 → 中津川道路 <橋を渡るだけで200円>→国道19号 「大洞」 → 県道66号 「多治見恵那線」 → 笠原 → 国道248号 → 自宅 ☆備考 国道248号のバイパスが出来て、瀬戸市から国道41号<美濃加茂市の太田橋付近>への アクセスが便利になっているようです。 【Access】 <Outward journey > 200km Home → TOKAI RING EXPRESSWAY "Setoshinano IC" → "Minokamo IC"(restroom break at road station in "Showa Mura") → Route418→ Route 41→ Road station "Shirakawa" (lunch )→ Route 41 "Ueokahonmachi-Minami" <turn right >→ Route 158 → Takayama Wan-Wan Paradise Hotel <Homeward journey>188km Takayama Wan-Wan Paradise Hotel →Route 158→"Oohora-cho" <turn left><shortcut > → City road "Ishiura-Oohora Line" → "Ishiura-cho Minami" Route 41→ drive straight at "Oobuchi" following Route 257 → on the way, Route 257 meets Route256 → Route257 → Nakatsugawa Road<yen200 for only crossing river> →Route 19"Oohora" → prefectural road 66"Tajimi-Ena Line" → Kasahara → Route 248→ Home ☆Remarks Access to Ootabashi bridge in Minooota City on Route41 from Seto City seems to be convenient since Route 248 was completed. 【道の駅】 復路の国道257号(裏木曽街道とも云われる)は余り、利用しませんが、いつのまにか道の駅 が2つも出来ていました。 このうち、「花街道 付知(つけち)」は一般の道の駅と違い、 足湯(写真参照)、モデル住宅、屋台フードコーナーがあります。 ただ、食べ物が相対的に 高過ぎる。例えば、同じ(と思われる)朴葉寿司は国道41号沿いの道の駅「白川」では600円、 ここでは750円。 道の駅の物品販売価格は国道41号沿いのほうが値打ちのようです。 【Road station】 We seldom use Route257 (called "Ura-Kiso-Kaido"). Two road stations were made on the Route 257 out of nowhere. Different from usual road stations, "Hanakaido Tsukechi" has footbath (See photo), model dwelling and food stalls. food as souvenir seemed to be relatively high. For example, prices for "Hooba-zushi" is Yen600 at Road station "Shirakawa", Yen750 at "Hanakaido Tsukechi". Goods selling prices at Road stations on Route 41 seemed to be reasonable. 【設備】 ホテル内の洋室とか和室タイプに比べ2倍のスペースの和洋室は掃除も行き届いて清潔で ゆったりしています。大きい窓とロールスクリーンのカーテンや壁の装飾が全体と調和。 ただ、部屋の空気が余り清浄でないように感じました。 犬の散歩道もあり、うんちやおしっこの為の散歩がゆったりできました。 玄関入ってすぐの所に犬の脚洗い場があり、脚拭き用のタオルがたくさん置いてあるので、 ホテル内は清潔でした。 【Facilities 】 Compared with Western-style room or Japanese-style room, our staying room with both Western-style and Japanese-style rooms has clean wider space and comfortable to stay with our pet dog, Leo. large window, roll-screen curtain and wall decoration were harmonized on the whole. However, we felf the room air a little less clean since the room get less air circulation. We were able to do relaxed stroll to let Leo crap and widdle since there is promenade for dog-walking. Dog's leg washing place and leg-wipe rag were provided just inside the entrance. So, the hotel was clean. 夕食は洋食にしましたが、素材は新鮮で料理も美味しかったです。 洋食も和食も同じ レストランですが、大型の犬でも一緒に食べれるように、リードをつなぐ金属製のフックが 窓に沿った棚の下に取り付けてありました。 ウェブ作者の愛犬はレストランで他の犬と喧嘩をする恐れがあるので、夕食と朝食時のみ、 自宅から持ちこんで部屋に置いたケージに入れました。 ☆要望 部屋の乾燥を防ぐ為にも、暖房が伝熱式だとベストでしょう。 We took western dishes dinner. Cooking ingredient was fresh. Both Japanese and western dishes were taken in the same restaurant. Metal hooks to leash are fitted under shelf along windows so that hotel guest can eat together with pet dogs. Our pet dog is likely to have a quarrel with the other dogs. So, at the time of dinner and breakfast, he waited for us at our room in a cage which we brought into. ☆ Request It is best If heating is done with heat transfer system in order to protect room air drying. 【泉質と浴室】 共同の大浴場はなく、全て貸切の個室風呂(露天風呂6箇所、内風呂四箇所)。 お風呂棟に入り、鍵で露天風呂の個室を開けると、6畳位の広さの着替え室で、更にドアを 開けて入ると、やはり6畳位の広さの洗い場、更にドアを開けると、露天風呂。 目の前はライトアップされた木々が綺麗でした。 内風呂は、6畳位の広さの着替え室と 12畳位の広さの洗い場と2つの風呂(人間用と犬用)が一帯となった浴室から成ります。 着替え室も洗い場も床暖房されていて快適でした。 温泉は毎分約640リットル湧出、単純アルカリ低拡張性低温泉、加温、塩素で消毒して 循環式。 加水をしていない。 泉質のせいで、ヌルヌル感はないですが、最初に入ると、塩素の影響がないので、皮膚に ひたひたとして気持ちが良かったです。 今回は露天風呂2種類、内風呂1つ入浴。 【Spring quality and bathroom】 The hotel has not big common tub. All the bathes are chartered private room bath (6 open-air bath, 4 indoor bath) When entering into the hot spring building and opening the door of private room of an open-air bath, you find in order a changing room with about six-mat room space, a wash place with about six-mat room space and the open-air bath. Illuminated trees in front of the open-air bath were attractive. An indoor bath consisted of a changing room with about six-mat room space, a wash place with about twelve-mat room space and a bath room with a bath tub for person and a bath tub for dogs. The amount of discharge is 640 liters per minute. The quality of the hot spring is transparent alkaline-hypotonic and the temperature is low. So, the low temperature spring is warmed, chlorinated and circulated. However, no water is added. We can not feel the hot spring smooth due to the spring quality. But, when having a bath first or earlier, we can avoid the effect of chlorine in the hot spring, and could feel the skin gently lapped by the hot spring. The lapping feeling is comfortable. This time, we bathed in two open-air baths and an indoor bath. |
昭和村の道の駅 Road station in "Showa Mura" |
![]() |
道の駅「白川」の休憩室から北を見る <レオと一緒に昼食> View of north at rest house in Road station "Shirakawa" <Having lunch with Leo> |
![]() |
国道158号から東を眺める <正面は雪を冠った山々> View of east at Route 158 <Mountains put snow on the top is seen at the front> |
![]() |
国道158号沿いのホテルの門 Gate of the hotel along Route 158 |
高山ワンワンパラダイスホテル正面 Front of Takayama Wan-Wan Paradise Hotel |
![]() |
![]() |
ホテル玄関前 <正面の白い立て札に常陸宮両殿下が植えられた木と説明があります> In front of the gate of the hotel <White notice board at the front says that trees were planted by Prince and Princess Hitachinomiya.> |
![]() |
部屋へ到着、水を飲むレオ Leo drinking water after arriving our room |
![]() |
レストランでの食事の為、ケージにいるレオ Leo in the cage while our having breakfast (and dinner) |
![]() |
レストラン入口 Entrance of the restaurant |
![]() |
レストラン内部 Inside of the restaurant |
レストラン内部 Inside of the restaurant |
![]() |
![]() |
レストラン内部 Inside of the restaurant |
朝食<和食> |
![]() |
![]() |
夕食<最初のオードブル> Dinner <first hors d'oeuvre> |
スープ soup |
![]() |
![]() |
2つ目のオードブル second hors d'oeuvre |
メインディッシュ Main dish |
![]() |
![]() |
風呂棟前<東から西を見る> In front of hot spring building <View of west at east> |
レオの散歩 <風呂棟の前> Strolling with Leo <In front of hot spring building> |
![]() |
![]() |
レオの散歩 Strolling with Leo |
レストラン Restaurant |
![]() |
![]() |
ホテルの裏 <一番右が宿泊した部屋> Back of the hotel <Staying room at the right end side> |
風呂棟のホール Hall at the hot spring building |
![]() |
![]() |
着替え室 Changing room |
洗い場と温泉 <写真では見えていませんが、 右に犬用バスタブがあります> Wash place and hot spring <Although invisible in the photo, placed at right hand is a bus tub for dogs > |
![]() |
![]() |
ホール Hall |
![]() |
ホール Hall |
![]() |
貸出用丹前やコート <玄関入ってすぐ左> Winter clothes for lending <Left of the entrance inside the hotel> |
エレベータ Elevator |
![]() |
![]() |
国道257号沿い 道の駅「花街道 付知(つけち)」 Along Route 257 Road station, "Hanakaido Tsukechi" |
「花街道 付知」にある足湯 <泉質は付知峡倉屋温泉 おんぽいの湯と同じ アルカリ性低張性高温泉> Footbath at "Hanakaido Tsukechi" <Spring quality is alkaline-hypotonic, same as the one at "Onpoi-no-yu" in Tsukechikyo-Kuraya-Onsen> |
![]() |
![]() |
「花街道 付知」の裏にある モニュメント Monument at the back of "Hanakaido Tsukechi" |
「花街道 付知」の裏にあるトイレの前 In front of bathroom at the back of "Hanakaido Tsukechi" |
![]() |
![]() |